友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

甘地传-第10章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




可是这一切都是白搭! 我想到我妻子的首饰。我想到我的哥哥,我对他有很高的信仰。他为人极其慷慨,而且他象对自己的儿子一样爱我。 我从波尔班达回到拉奇科特,报告了一切经过。我还和约希吉相商,当然咯,他甚至建议必要的话宁可借债。我建议变卖我妻子的首饰,大概可 以弄到二、三千卢比。我哥哥答应设法去弄钱。

然而我母亲还是不愿意。她已经进行了详细的调查。有人告诉她,青 年人到英国就会堕落。别的人又说他们是吃肉的;更有人说他们没有酒就不 能生活。“你晓得这一切吗?”她问我。我说:“你不能信任我吗?我决不向 你撒谎。我发誓不干这种事情。如果我有这样的危险,约希吉会议我去吗?”

“我可以信任你,”她说。“但是你已身在异国,叫我怎么放心得下?我 的心都乱了,不晓得怎么办才好。我要问一问贝恰吉·史华密。”

贝恰吉·史华密本来属于莫德·班尼亚种姓,但现在已成为耆那教僧 侣了。和约希吉一样他也是我们的家庭顾问。他倒帮了我的忙,说:“我要 这个孩子庄严地许下三个愿,然后就可以让他走。”他给我监誓,我于是发 誓不喝酒、不接触女人、不吃肉。发了这种誓言,我的母亲便答应我出国了。 我就读的那所中学为我举行了欢送会。对于一个拉奇科特的青年人来 说,到英国去确是一件不平常的事情。我先写好了几句答谢的话,可是简直 念不出口。我记得当我站起来致答词的时候,我的头是怎样的发昏,周身如何颤抖。 我既得了家长们的祝福,便动身到孟买去。这是我从拉奇科特到孟买的第一次旅行,由我哥哥伴送。然而好事多磨,我到孟买以后,又遇到了许 多周折。

/d/



第十二章种姓身分被开除了

。_生
得到母亲的许可和祝福以后,我便欢欢喜喜地到孟买去,离别了我的 妻子和一个几个月的婴儿。然而一到孟买,便有几个朋友告诉我哥哥,说印 度洋在六、七月间风浪很大,因为这是我的初次航行,他们要我等到十一月 再走。还有人说最近有一艘轮船遇到暴风而沉没了。这使我哥哥感觉不安, 他不肯冒险让我马上动身,他把我安置在孟买的一个朋友那里,便回拉奇科 特去做他的事情去了。他把我的旅费委托给我的妻兄保管,并吩咐一些朋友 在我需要的时候尽可能给我一些照料。

我在孟买度日如年,常常做梦去英国。 就在这个时候,我们种姓里的人对于我出国一事便议论纷纷。那时还 没有哪个莫德·班尼亚种姓的人去过英国,如果我居然去了,我得加以说明:他们召开了一个种姓会议,传我出席。我参加了。我当时如何突然鼓足了勇 气到那里去,我实在不明所以。但是我无所畏惧、毫不犹豫地出席了那次会 议。赛德——我们族里的族长——是我们的一个远亲,而且和我父亲相处很 好,这时却厉声对我说:“照本族的意见,你去英国的打算是不妥当的。我们的宗教禁止航海远 行。我们还听说到了那里如果不损害我们的宗教,便无法生活。去的人不得 不和欧洲人同饮食!”

我回答说:“我并不认为到英国去是违背了我们的宗教。我到那里的目 的是求学深造。

而且我已庄严地答应我母亲不做你们最害怕的三件事。我相信我的誓 言能保障我的安全。”

“但是我们要告诉你,”那位族长反驳道:“在那里要保持我们的宗教是 不可能的。你知道我同你父亲的关系,你应当听从我的忠告。”

“我知道那些关系,”我说道:“而且我把您当作我的长辈看待。但是这 件事我无能为力了,我不能改变我去英国的决心。先父的朋友和顾问是一个 很有学同的婆罗门,他并不反对我去英国,而家母和家兄也都准许我出国留 学。”

“可是你竟敢不顾本种姓的命令吗?”

“我实在没有办法。我想种姓本身不应当干预这件事。” 这话激怒了那位族长。他斥责我,但我坐着不动声色。于是他便宣布 他的命令:“从今日起,这孩子不应当被看作是本种姓的人了。谁要是帮助他或到码头去给他送行,就得交纳一卢比四安那的罚款。” 这个命令对于我并没有影响,我起身向那位族长告别。但是我不知道我的哥哥会有什么反应。幸而他还很坚定,写信对我保证:不管那位族长的 命令,他还是准许我出国。

然而这件事使我更急于要走。万一他们对我的哥哥施加压力发生了效 果,那又怎么办?谁能担保不发生意外的事情?我正在为这种处境发愁的时 候,听说有一位朱纳卡德的律师被召要到英国去执行业务,将于九月四日乘 船启程。我去见我哥哥嘱托照应我的朋友们,他们也都同意我不应当错过同 这位律师作伴的机会。时间已很匆促,我打电报请示我哥哥,他回电表示同 意。我便向我的妻兄索取旅费,可是他竟提到那位族长的命令,说他担当不 起丧失种姓身分的处分。我只好另找我家的一个朋友,要求他暂垫旅费和零 用钱,并请他向我哥哥索还垫款。这位朋友不但满足了我的要求,而且还鼓 励了我一番。我很感激他。我立刻拿出一部分钱去买船票,然后准备行装。 还有一个朋友对航行很内行,他替我把衣服等物都准备停当。有一些衣服我 还喜欢,有一些我根本不喜欢。领带我后来很爱用,当时却很厌恶。有一件 短甲克我看很不庄重。但是当时一心要到英国去,这一切都管不了许多了。 至于所携带的食物,则足够旅程之用而有余。我的朋友们帮我订的舱位和朱 纳卡德那位律师特立安巴克莱·马兹慕达先生同一个房间。他们还把我介绍 给他。他是一个上了年纪而饱经世故的人。

我那时只有十八岁,初出茅庐,毫无经验。马兹慕达先生告诉我的朋 友们不用为我操心。

九月四日我终于离开了孟买远航了。

..



第十三章终于到达伦敦了

。_生
我在船上一点也不觉得晕船。但是日子一天一天过去了,我却感到局 促不安。我对侍者讲话都觉得难为情。我很不习惯用英文讲话,而除了马兹 慕达先生以外,所有二等舱的乘客都是英国人。我不敢和他们交谈,因为当 他们和我谈话的时候,我简直听不懂他们说些什么,即使听懂了,我也回答 不了。我得先在心里打好腹稿才讲得出口。我不晓得怎样使用刀叉,而且不 敢问明菜单上有哪些素菜。所以我一直不敢到餐厅里去吃饭,总是叫到房间 里来吃,而这些菜主要的全是甜品和水果,这些东西我自己都带了。马兹慕 达先生却没有什么困难,他和每一个人都合得来。他常常在甲板上自由自在 地走来走去,我却成天躲在房里,只有等到人很少的时候,才敢走上甲板。 马兹慕达先生一直劝导我多和乘客们来往,多和他们随便谈谈。他告诉我, 当律师的应有悬河之口,还为我叙述他的业务经验。他劝我利用每一个可能 的机会讲英文,不要怕讲错,因为这对于应用一种外国语言显然是无可避免 的。然而怎么说我也克服不了我的羞涩。

有一个英国旅客待我很好,他拉我攀谈起来。他的年纪比我大。他问 我吃了什么,做什么的,上哪儿去,为什么害羞等等一连串的问题。他还劝 我到餐厅吃饭。他笑我坚持不吃肉,当我们经过红海的时候,他用一种友好 的口吻说:“现在当然不成问题,但是到了比斯开湾,恐怕你就得修正你的 决定了。而且英国是那么冷,如果不吃肉就无法生活。”

“可是我听说人们不吃肉也能在那里生活,”我说道。

“我告诉你,这是瞎扯,”他说。“就我所知,那里的人没有一个不吃肉 的。难道你不明白我并没有叫你喝酒吗,虽然我自己是喝酒的?可是我认为 你应当吃肉,因为不吃肉便活不下去。”

“我谢谢你的好意,但是我已经庄严地答应了我母亲不吃肉,所以我连 想都不敢想要吃肉。如果不吃肉确实活不了,我宁肯回印度去,也不能因为 要在那里住下去而吃肉。”

我们终于进入了比斯开湾,然而我并不觉得需要吃肉或喝酒。有人劝 我准备一些不吃肉的证件,我就请那位英国朋友给我开一份,他高兴地给了 我一份证书,我把它珍藏了很久。

然而后来我知道连肉食者也可以弄到这种证书,它对于我就完全丧失 了它的魅力了。如果我说的话都不能算数,弄到一份证书又有什么用呢? 

不管怎样,就我记忆所及,我们终
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!