友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
狗狗书籍 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

草原帝国(草原帝国史)-第73章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



蒙瓦(Mong…Wu,或Mong…Wa)部,从该名中,我们觉察到蒙古人一名。”
    〔24〕原文是“西北”,应是外蒙古东北。——译者
    〔25〕《谈库曼》,第14647页。
    〔26〕参看符拉基米尔佐夫《成吉思汗传》(伦敦,1930年)I.在其他书中,该作者把兀鲁思译成国家,保留该词部落(亦尔坚)的含义,兀鲁思…亦尔坚即国家的含义。参看他的《蒙古社会制度——蒙古游牧封建制》(列宁格勒,1934年)第59页和98页。
    〔27〕斡孛黑(oboq),即氏族,是古代(113世纪)蒙古社会的基本因素。蒙古的氏族是父系氏族,每一氏族的成员都是一个共同祖先的子孙。由于氏族的发展有了许多分支,因而形成许多小氏族。——译者
    〔28〕《秘史》海涅士译本第10页,写作Taiyichi'ut或Tayich'iut。参考伯希和《通报》(1930年)第54页文章。F。冯·埃德曼《铁木真》(莱比锡版,1862年,第168页,194—230页)根据拉施特的记载,列出了尼鲁温和都儿鲁斤部详表。
    〔29〕原文是“西南”,应是东南方。——译者
    〔30〕多桑《蒙古史》I,426,(据拉施特记);《秘史》法译本第8页写作Onggirat。伯希和记述,在辽史上,在1123124年,弘吉剌惕部和札只剌惕部与蔑儿乞部一起被提到(《库蛮》第146页)。
    〔31〕多桑《蒙古史》I,29。
    〔32〕符拉基米尔佐夫《成吉思汗传》第3页;关于13世纪蒙古封建社会的特征,参看该作者的《蒙古社会制度史》。
    〔33〕那可惕(Noküd),是那可儿(nokor)的复数形式,意为“朋友们”。——译者
    〔34〕别乞(baki)意“僧正”。按萨满教,即大祭司。——译者
    〔35〕参考伯希和《〈突厥斯坦〉评注》载《通报》(1930)第50页。
    〔36〕伯希和《关于中亚几个词的研究》III,《谈库曼》载《亚洲杂志》(1913年)第466页。
    〔37〕奥伦格(乌梁海)人脚上也系着刨得光滑的骨制小板,用这种小板,他们在冰雪上行走如飞,以致在战斗时能追上猎物。(卢布鲁克书39章)
    〔38〕蒙古人有两种车辆,qara'utai tergen也称oljigetei tergen,是带前座的车子;qasaq…tergen是大型货车,该名至今仍在蒙语中使用。——译者
    〔39〕古列延(kuriyen)即在草原上屯营时,为数众多的帐幕结成环形的圈子。——译者
    〔40〕符拉基米尔佐夫《蒙古社会制度史》第34,41和39,128页。
    〔41〕符拉基米尔佐夫《蒙古社会制度》,第41页。
    〔42〕参考O。拉铁摩尔《蒙古史中的地理因素》载《地理杂志》XCI(1938年1月)9。
    〔43〕上引书,第145页。
    〔44〕由突厥语转写成蒙古语的、与文明或口令有关的许多词证实了突厥人对蒙古人保持着相对的文化优势。参考符拉基米尔佐夫在《俄罗斯考古学会东方学部札记》第20卷上的文章。首先是两种语言发展的比较上,突厥人在知识领域内的优势是明显的。巴托尔德摘录波佩的文章中写道:“一般来说,突厥语比蒙古语发展程度更高些,无论世界上任何地区,蒙古语比已知的最古的突厥语都更古老些。从语音的观点来看,蒙古字几乎还处于与原始阿尔泰字(突厥…蒙古字)同样的高度。”
    〔45〕《史集》(第一卷第一分册,商务印书馆,1983年汉译本第149页):“他们之中一些人被杀,另一部分人则成为土敦…蔑年次子海都及其诸子和亲属的俘虏和奴隶;[这些俘虏和奴隶],祖祖辈辈世代相传,最后传给了成吉思汗。”——译者
    〔46〕《元史》中是葛不勒汗。——译者
    〔47〕《蒙古秘史》海涅士译本(1937年)第6页。在《史集》中海都,海都孙屯必乃都带有汗号;《元史》也说海都曾被八剌忽怯谷之民立为“君”,并称屯必乃为皇帝(卷121《速不台传》)。但据《元朝秘史》,真正统一了全蒙古部众并开始称汗的,应是合不勒汗。——译者
    〔48〕伯希和《〈突厥斯坦〉评注》载《通报》(1930)第24页。
    〔49〕巴托尔德《突厥斯坦》第381页。在《秘史》中,合不勒的儿子们被称为把儿坦巴阿秃儿(Bartan…ba'atur)、忽秃黑秃蒙古儿(Qutuqtu…munggur)、合答安(Qada'an)和托多颜·斡赤斤(Todoyan…ochigin)(以海涅士的译本为根据)。
    〔50〕多桑《蒙古史》I,33。
    〔51〕忽图剌之子拙赤(Jochi),成吉思汗长子也名Jochi。为区别,前者译拙赤,后者译术赤。——译者
    〔52〕《秘史》海涅士译本写作Deli'ün boldaq。传说成吉思汗出生年代约是1155年,这是波斯史家们所给的年代。而官修元史是1162年。但伯希和在1938年12月9日给《亚洲社会》的通信中揭示,对中国史籍研究的新成果使他采用1167年之说。因此,成吉思汗于1227年去世时,几乎不满60岁。同文中,伯希和重申,在蒙古语中,以Smith作铁木真的译名在语音上是正确的。    关于成吉思汗的出生年代,《元史》卷1《太祖纪》说:“二十二年丁亥(1227)……崩。寿六十六,葬起辇谷。”据此递推,应是壬午年,1162年。对伯希和以上观点的批判,参看《历史研究》1962年第2期上邵循正的《成吉思汗生年问题》。——译者
    〔53〕意为鼠的孤山。——译者
    〔54〕巴托尔德《突厥斯坦》第459页,以及他给《伊斯兰百科全书》写的“Jenghiz…khan”条目,第877页。
    〔55〕月伦额格(Oelun…eke),即母亲月伦。关于月伦一名,参看伯希和(《亚洲杂志》1925年,第230页)。在《秘史》中写作Ho…Lun。
    〔56〕术赤哈撒儿(Jochi…Qasar),为不与成吉思汗长子术赤混淆,只写哈撒儿。
    〔57〕有书说夺去了他的金色鱼儿。——译者
    〔58〕孛儿帖·优斤(Borta…üjin),即孛儿帖公主。
    〔59〕《秘史》中令人费解的这一节在《高地亚洲》第26页上有伯希和的译文。
    〔60〕安答(anda),意为契交,义兄弟。——译者
    〔61〕符拉基米尔佐夫《成吉思汗传》第33页;巴托尔德《伊斯兰百科全书》“Cinghiz…khan”条目第878页。
    〔62〕主儿乞部,《秘史》法译本28页写作jourki,jourkin,或yourkin (jurki; jurkin或yurkin)。已经被海曼认定(《金帐汗国史》第61页),为此他受到埃德曼的谴责(《铁木真》第386页)。但埃德曼的读法bourkin是来自不正确的拼写。    (撒察别乞,《元史》中是薛彻别乞。——译者)
    〔63〕其后阿勒坦发现铁木真并不像他期望的那样顺从,他很后悔,起来反对他认为是暴发户的人,并与铁木真的敌人联盟,但为时已晚。
    〔64〕伯希和说“成吉思”(Tchinggiz,法译名Chinggis)很可能是突厥字tengiz(畏兀儿或dengiz(奥斯曼的腭音化,意为“海”,像蒙古字dalai。它可能与蒙…藏文达赖喇嘛的构成相同:海洋一样大的藏蒙佛教僧侣。从瓦蒂坎的信中,我们知道成吉思汗的第二个继承人、贵由汗,自称“海洋一样的汗”(蒙语是dalai qaan,突厥语是talui qaan)。此外,已经发现了蒙古字chingga一词的词源:强壮的、强大的。参考伯希和《蒙古人与教廷》载《东方基督教评论》1—2辑(1922—23年)第25页。拉施特关于Jinkiz一词的看法在埃德曼《铁木真》一书中有摘录(第601页)。最后,符拉基米尔佐夫推断Tchinggiz(Chinggis)一词可能是萨满们祈神时所呼唤的光神之名,参看《成吉思汗传》第37—38页。
    〔65〕《元史》中是把怜。——译者
    〔66〕符拉基米尔佐夫《成吉思汗传》第32页。
    〔67〕《成吉思汗传》第36—37页。
    〔68〕《秘史》是mouqali,而不是Muquli。
    〔69〕金朝封成吉思汗“札兀惕忽里”即乱军统领。金朝的封赏提高了铁木真的政治权力。从此,他可以用朝廷命官的身份号令蒙古部众和统辖其他贵族。——译者
    〔70〕多桑(《蒙古史》I,54)认为王罕作为精疲力竭的逃亡者可能于1196年春到达成吉思汗处。
    〔71〕《秘史》,第36页、48
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!