按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
………………………………
宝珠3
苏州华亭县,有一座陆四官庙。
元和初年,有几十只盐船停泊在庙前。
夜半一场雨过,守船的人忽然发现庙前光明如火,就偷偷地窥视,见一个长数丈大如屋梁的东西用口玩弄一团火。
守船人不知这是何物,就把一根竹篙投过去。
那东西受惊逃入草丛中,发光的东西留在原处。
上前一看,原来是一颗宝珠,直径一寸,光耀夺目。
这个人得了宝珠,怕别人发现,就用衣服把宝珠包起来。
但是光亮仍然能透出来。想到宝物怕污秽,就脱下内衣来包它,果然包住了。
以后没有人发现它。他拿到扬州胡人开的珍宝店里去卖,卖了好几千缗钱。
他问胡人这是什么珠,胡人没有告诉他。
苏州华亭县,有陆四官庙。元和初,有盐船数十只于庙前。守船者夜中雨过,忽见庙前光明如火,乃窥之。见一物长数丈,大如屋梁,口弄一团火,或吞之。船者不知何物,乃以竹篙遥掷之。此物惊入草,光遗在地。前视之,乃一珠径寸,光耀射目。此人得之,恐光明为人所见,以衣裹之。光透出。因思宝物怕秽,乃脱亵衣裹之,光遂不出。后无人知者。至扬州胡店卖之,获数千缗。问胡曰:“此何珠也?”胡人不告而去。
'小说网,!'
………………………………
清水珠
冯翊郡的严生,家在汉南,曾经在游岘山的时候得到一样东西。
这东西状如弹丸,色黑,比弹丸大,发光,看上去光洁清彻,像冰块一样。
严生把它拿给人看,有人说这是一枚珍珠。
严生就给它起名叫“弹珠”,平常放到箱子里。
以后严生游长安,在春明门遇到一个胡人,那胡人拉住他说:“您身上带有奇宝,能让我看看吗?”
严生就把珠拿出来给他看。胡人高兴地说:“这是天下的奇货呀,我愿意出三十万钱买它!”
严生说:“这宝贝有何用,能值这么多钱?”
胡人说:“我是西域人。此珠是我国的至宝,国人叫它清水珠。如果把它放到浑水里,水就会澄清。自从丢失此宝,将近三年了,我国的井泉全都浑浊了,国人都病了,所以才翻山过海来中国找它,现在果然从你这里找到了它。”
胡人立即让人打来一盆浑水,把珠子扔进去。
不大一会儿,水就变得清亮明彻,纤毫可辨。
严生于是把珠子卖给胡人,获三十万而去。
冯翊严生者,家于汉南,尝游岘山,得一物。其状若弹丸,色黑而大,有光,视之洁彻,若轻冰焉。生持以示于人。或曰:“珠也。”生因以弹珠名之,常置于箱中。其后生游长安,乃于春明门逢一胡人,叩焉而言:“衣橐中有奇宝,愿有得一见。”生即以弹珠示之。胡人捧之而喜曰:“此天下之奇货也,愿以三十万为价。”曰:“此宝安所用?而君厚其价如是哉!”胡人曰:“我西国人。此乃吾国之至宝,国人谓之清水珠。若置于浊水,泠然洞彻矣。自亡此宝,且三岁,吾国之井泉尽浊,国人俱病。故此越海逾山,来中夏以求之。今果得于子矣。”胡人即命注浊水于缶,以珠投之。俄而其水澹然清莹,纤毫可辨。生于是以珠与胡,获其价而去。《宣室志》'小说网,!'
………………………………
宝珠致富
卫庆,是汝坟人。
他的住处在温泉。家世逐渐衰落,到了卫庆的时候,就只能种田了。
有一次,他披星戴月在村南古项城下耕地,累了的时候停下来休息,忽然出现白光像火焰一样涌动,从田间升起,像流星一样。
他就挡住抓到那东西,揣到怀里。
天亮回到家里取出来一看,原来是颗大珍珠。直径一寸五分,晶莹匀净,没有一点杂质。
他用细绢把珠子包起来,装进一个漆匣子里。
他曾把珠子拿给一个对宝物有研究的人看,那人说:“这是合浦那地方产的珍珠,拥有它,即使不做大官也会发大财的。”
于是卫庆就更加珍视它,平常总把它放在卧室内。
从此,他的家产一天比一天增多。
养牛一百多头,垦田两千多亩,其它物品也日见丰富,令人叫好。
十年的工夫,他就变成一个富翁。
到了乾符末年,卫庆忽然病了。
虽然既求巫又求医,但是总不见好。一个月之后,病得更重。
有一天忽然听到枕头铿然有声,卫庆心里一动,急忙让人打开珠匣。
一看,宝珠裂痕累累,色如墨黑。
几天后他便死去,珠子也不翼而飞。
从此,家境日衰。再加上他的子孙不肖,变卖家产换酒喝,还没脱下丧服,家里就一贫如洗了。
卫庆者,汝坟编户也。其居在温泉。家世游堕,至庆,乃服田。尝戴月耕于村南古项城之下,倦憩荒陌。忽见白光焰焰,起于陇亩中,若流星。庆掩而得之,遂藏诸怀。晓归视之,乃大珠也。其径寸五分,莹无纤翳。乃裹以缣囊,缄以漆匣。曾示博物者。曰:“此合浦之宝也,得蓄之,纵未贵而当富矣。”庆愈宝之,常置于卧内。自是家产日滋,饭牛四百蹄,垦田二千亩,其余丝案他物称是。十年间,郁为富家翁。至乾符末,庆忽疾,虽医巫并进,莫有征者。逾月,病且亟。忽闻枕前铿然有声,庆心动,使开匣。珠有璺若缕,色如墨矣。数日而卒,珠亦亡去。自是家日削。子复不肖,货鬻以供蒲酒之费,未释服,室已如悬磬矣。(出《三水小牍》)'小说网,!'
………………………………
煎珠成刀
有一个举人住在京城里,邻居中有一个卖饼的胡人。
胡人无妻。
数年以后,胡人忽然病了。举人常去看他,并送些热水、草药给他。
但是他一直没好。
临死的时候他告诉举人说:“我在本国的时候很有钱,因为战乱就逃到这里来。本来和一个同乡约定一起来的,同乡到现在没到,所以我只能等在这里,不能到别处去。遇到您这样体恤我,我没有什么报答您,左胳膊皮下有颗珠子,珍惜了多年,如今死去也就用不着了,就送给您吧。我死后请把我埋葬。您得此珠,也没啥用,此地人也再没有识货的,一旦听说有胡人到此,您就拿着珠子去问他,应该能卖个好价钱。”
举人同意了。胡人死了之后,举人剖开他的左胳膊,果然取出一颗珠子。
珠子大如弹丸,不怎么光泽。
举人把胡人埋葬之后,把珠子拿出去卖,根本没人问。
三年之后,忽听新近有胡人到来,举人就前去卖珠。
那胡人见到珠子大吃一惊说:“您是怎么得到这宝珠的?这不是此处所能有的,是从哪弄来的?”
举人于是将实情相告。
胡人流泪说道:“那个人是我的同乡啊!我们本来约定同来寻这宝物,但是我在海上遇上大风,流转好几个国家,所以延误了五六年。到此之后刚要追寻,不料他已故去。”
于是胡人提出了买珠的要求。举人见珠子不太名贵,只要了五十万。
胡人依价付钱。举人问他此珠有何用。
胡人说:“汉人能做一种法术,把珠子拿到海上去,用一石dan油煎它,煎二斗油之后,它就变成一把曲刀。
拿着这把曲刀下海身上就不会湿,龙神都害怕,可以获取珠宝。
有举人在京城,邻居有鬻饼胡。无妻。数年,胡忽然病。生存问之,遗以汤药。既而不愈。临死告曰:“某在本国时大富,因乱,遂逃至此。本与一乡人约来相取,故久于此,不能别适。遇君哀念,无以奉答,其左臂中有珠,宝惜多年,今死无用矣,特此奉赠。死后乞为殡瘗。郎君得此,亦无用处。今人亦无别者。但知市肆之间,有西国胡客至者,即以问之,当大得价。”生许之。既死,破其左臂,果得一珠。大如弹丸,不甚光泽。生为营葬讫,将出市,无人问者。已经三岁。忽闻新有胡客到城,因以珠市之。胡见大惊曰:“郎君何得此宝珠?此非近所有,请问得处。”生因说之。胡乃泣曰:“此是某乡人也。本约同问此物,来时海上遇风,流转数国,故僣五六年。到此方欲追寻,不意已死。”遂求买之。生见珠不甚珍,但索五十万耳。胡依价酬之。生诘其所用之处。胡云:“汉人得法,取珠于海上,以油一石,煎二斗,其则削。以身入海不濡,龙神所畏,可以取